Procedures for exporting raw materials and supplies for processing abroad
- April 19, 2023
Procedure name | Procedures for exporting raw materials and supplies for processing abroad |
Decision issued | Decision No. 2065/QD-BTC dated October 6, 2022 |
How to perform | + Trực tiếp tại cơ quan hải quan;
+ Customs electronic data processing system. |
Resolution deadline | + Hoàn thành việc kiểm tra hồ sơ chậm nhất là 02 giờ làm việc tell từ thời point Customs authorities receive full customs documents;
+ Hoàn thành việc kiểm tra thực tế hàng chemistry chậm nhất là 08 giờ làm việc kể từ thời point người khai hải quan xuất trình đầy đủ hàng hóa cho muscle quan hải quan. Trường hợp hàng hóa thuộc đối tượng kiểm tra chuyên ngành về chất lượng, y tế, văn hóa, kiểm dịch động vật, thực vật, an toàn thực phẩm theo quy định của pháp luật có liên quan thì thời hạn hoàn thành kiểm tra thực tế hàng hóa được tính từ thời điểm nhận Okay kết quả kiểm tra chuyên ngành theo quy định. Trường hợp lô hàng có số lượng lớn, nhiều chủng loại hoặc việc kiểm tra phức tạp thì Thủ trưởng muscle quan hải quan nơi làm thủ tục hải quan quyết định việc gia hạn thời gian kiểm tra thực international goods, but the maximum extension period must not exceed 02 days. |
Implementation object | Organizations and individuals implementing processing contracts |
Implementing agencies | a) Authority with decision-making authority: Customs Branch
b) Authority or person with authority or authority to implement (if any): no; c) Agency directly implementing administrative procedures: Customs Branch; d) Coordinating agency (if any): No |
Result | Customs clearance of exported goods |
Fees and charges | 20,000 VND/declaration |
Requires implementation conditions | Are not |
Legal grounds | + Điều 60 Luật Sea quan số 54/2014/QH13 ngày 23 tháng 6 năm 2014;
+ Luật Giao dịch điện tuh Soh 51/2005/QH11 ngày 29 tháng 11 năm 2005; + Điều 36 đến Điều 41 Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngày 21/1/2015 của Chính phủ quy định chi tiết và biện pháp thi hành Luật Hải quan về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát, kiểm soát hải quan (amended and supplemented in Decree 59/2018/TT-BTC dated April 20, 2018); + Decree No. 27/2007/ND-CP dated February 23, 2007 of the Government on electronic transactions in financial activities; + Nghị định số 156/2016/NĐ-CP ngày 21 tháng 11 năm 2016 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 27/2007/NĐ-CP ngày 23 tháng 02 năm 2007 của Chính phủ về giao dịch điện death in financial activities; + Điều 67 Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 quy định về thủ tục hải quan; check tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu (đã được sửa đổi, bổ sung tại khoản 44 Điều 1 Thông tư 39/2018/TT-BTC ngày 20/4/2018); + Circular 14/2021 dated February 18, 2021 of the Minister of Finance regulating collection rates, collection and payment regimes, management lý và sử dụng phí hải quan và lệ phí hàng hóa, phương tiện vận tải quá cảnh. |
The order of execution | – Bước 1: Người khai hải quan thực hiện việc khai báo hải quan và xuất trình hồ sơ hải quan (trong trường hợp phải check tra hồ sơ), xuất trình thực tế hàng hóa (trong trường hợp phải check tra thực tế goods) cho cơ quan hải quan.
– Bước 2: Cơ quan hải quan thực hiện việc thông quan hàng hóa cho People khai hải quan. |
Profile components | – Tuh khai hải quan theo các chỉ tiêu thông tin quy định tại mẫu số 02 Phụ lục II ban hành kèm Thông tư 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 của Bộ Tài chính (đã fix đổi, bổ sung tại Phụ lục I ban hành kèm Thông tư 39/2018/TT-BTC ngày 20/4/2018).
In case of implementation on paper customs declaration as prescribed in Clause 2, Article 25 of Decree No. 08/2015/ND-CP amended and supplemented in Clause 12, Article 1 of Decree No. 59/2018/ND-CP dated April 20, 2018 of the Government amending and supplementing a number of articles of Decree No. 08/2015/ND-CP, customs declarants declare and submit 02 original customs declarations according to form HQ/2015/XK Appendix Appendix IV issued with Circular 38/2015/TT-BTC dated March 25, 2015 of the Ministry of Finance. – Hóa đơn thương mại hoặc chứng từ có price trị tương đương trong trường hợp người mua phải thanh toán cho người bán: 01 bản chụp; – List of forest products opposite to For exported raw wood according to regulations of the Ministry of Agriculture and Rural Development: 01 original copy; – Giấy phép xuất khẩu hoặc văn bản cho phép xuất khẩu của cơ quan có thẩm quyền theo pháp luật về quản lý ngoại thương đối với hàng hóa xuất khẩu thuộc diện quản lý theo giấy phép: + If exported once: 01 original copy; + If exported many times: 01 original copy when exporting for the first time. – Giấy thông báo miễn kiểm tra hoặc giấy thông báo kết fruit check tra chuyên ngành hoặc proof từ khác theo quy định của pháp luật về quản lý, kiểm tra chuyên ngành (sau đây gọi tắt là Giấy chứng nhận kiểm tra specializes ngành): 01 bản chính. In cases where specialized laws require submitting photocopies or do not specifically stipulate the original or photocopies, the customs declarant may submit photocopies. In case the Certificate of specialized inspection is used multiple times within the validity period of the Certificate proof After receiving specialized inspection, the customs declarant only submits one time to the Customs Branch where the first batch of goods is exported; – Chứng từ chứng minh tổ chức, cá nhân đủ điều kiện xuất khẩu hàng hóa theo quy định của pháp luật về đầu tư: nộp 01 bản chụp khi làm thủ tục xuất khẩu lô hàng đầu fairy; – Entrustment contract: 01 copy chụp đối với trường hợp ủy thác xuất khẩu hàng hóa thuộc diện phải Have giấy phép xuất password, giấy chứng nhận kiểm tra chuyên ngành hoặc phải có chứng từ proof Proof that the organization or individual is qualified to export goods according to the provisions of law on investment that the entrustee uses the license or confirmation document of the entruster; Các chứng từ Giấy permission xuất khẩu hoặc văn bản cho phép xuất khẩu của cơ quan có thẩm quyền, Giấy thông báo miễn kiểm tra hoặc giấy thông báo kết quả kiểm tra specializes ngành hoặc chứng từ khác theo quy định của pháp luật về quản lý, kiểm tra chuyên ngành, Chứng từ proof minh tổ chức, cá nhân đủ điều kiện xuất khẩu hàng hóa theo quy định của pháp luật về đầu tư nếu được cơ quan kiểm tra chuyên ngành, cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành send dưới dạng điện tử thông qua Cổng thông tin một cửa quốc gia theo quy định pháp luật về một cửa quốc gia, người khai hải quan không phải nộp khi làm thủ tục hải quan. – Ngoài các chứng từ nêu trên, tùy từng trường hợp, người khai hải quan phải nộp thêm chứng từ: Văn bản thông báo về việc hàng hóa xuất khẩu là tài nguyên, khoáng sản, sản phẩm có tổng trị giá tài nguyên, khoáng sản cộng với chi phí năng lượng chiếm dưới 51% giá thành sản phẩm: 01 copy chính. Người khai hải quan chỉ phải nộp văn bản thông báo tại thời điểm thực hiện thủ tục hải quan xuất khẩu lô hàng head tiên. Đối với các lô hàng xuất khẩu tiếp theo, người khai hải quan khai cụ thể số, ngày literature bản thông báo tại tiêu chí “Phần ghi chú” theo định dạng như sau: “TNKSD51: số văn bản, ngày văn bản” trên các tờ khai sea quan xuất khẩu cùng mặt hàng. |
Number of records | 01 set |
Name of the declaration form | + Mẫu số 02 Phụ lục II ban hành kèm Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 của Bộ Tài chính (đã được sửa đổi, bổ sung tại Phụ lục I ban hành kèm theo Thông tư 39/2018/TT-BTC ngày 20/4/2018); + Tờ khai hàng hóa xuất khẩu theo mẫu HQ/2015/XK Phụ lục IV ban hành kèm Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 của Bộ Tài chính. |
Attachments | mau09.docx |
SEN TRONG LOGISTICS LOGISTICS CO., LTD
Phone: (+84) 28-2218.7777 // (+84) 28-2219.7777
Website: https://whitelotuslogistics.com.vn
Email: sales777.whitelotus@whitelotuslogistics.com.vn
Contact: Ms. Tran Thi Thuy Trang – CEO
Hotline: (+84) 903.712.368
Related Posts
Urgent CV to notify the National Single Window Portal system incident.
VAT is further reduced by 2% until the end of this year
ABOUT TAX POLICY ...... ACCORDING TO OFFICIAL DISpatch 706/TCHQ-TXNK DATED FEBRUARY 22, 2024
NO. 01/2024/TT-BNNPTNN, February 2, 2024
Official dispatch amending CITES
Method of calculating export tax and import tax 2024
Subjects subject to export tax and import tax 2024
Procedures for pre-determination of customs value 2024
Allocation of 2024 adjustments
Adjustments except 2024
Adjustments plus 2024
Special relationship
Whatever you need, we're here to help
Logistics solution
We meet the needs of customers of the supply chain.
Contact us
Our team of dedicated professionals is here for you.
Request a quote
Request an inland tariff quote from us.